¿¤¿ÀµðÄÚ¸®¾Æ ÁÖ½Äȸ»ç
ÇÑ,¿µ ¹ø¿ª¡¤Å뿪, µ¿½ÃÅ뿪 ¿Ü °æ·Â ä¿ë
[´ã´ç¾÷¹«]
Job Title: Korean <-> English Translator/ Interpreter
Language on Demand, Inc. (LOD) is a government contracting firm located in Northern Virginia (United States) that offers a full range of
language translation, interpretation, bilingual staffing, and related services.
Location: Work to be performed remotely in the South Korea
Schedule: As needed on a per-project basis
Description: LOD is seeking an experienced and professionally qualified translator to provide Korean-to-English and English-to-Korean
language translation services to support VARIOUS U.S. NAVY, MARINE CORPS, ARMY AND AIR FORCE BASES AND FACILITIES
THROUGHOUT NAVFAC FAR EAST AREA OF RESPONSIBILITY.
Translator
Duties and Responsibilities:
¤ý Provide accurate and complete Korean-to-English and English-to-Korean written translations of technical documents, contractual
documents, and legal documents.
¤ý Provide accurate and complete back-translations of technical, contractual, and legal documents.
¤ý Effectively self-manage translation assignments to meet deadlines and performance requirements.
¤ý Effectively capture and convey language register and cultural nuances to the target reader of translations.
Qualifications:
¤ý Translation expertise in technical subject areas: electrical, mechanical, and civil engineering; safety; architectural and environmental
compliance; natural and cultural resources
¤ý Translation expertise in legal and contractual matters: utility contracts, real estate contracts, legal documents
¤ý Minimum of 3 years of professional translation experience.
¤ý Possess relevant professional credentials and/or educational background (linguistics, language, translation)
¤ý Minimum Bachelor¡¯s degree
¤ý Professional experience using Microsoft Office (primarily Word) and Adobe (PDF)
Interpreter
Duties and Responsibilities:
¤ý Provide in-person language interpretation (consecutive, simultaneous, escort) from English to Korean and Korean to English
¤ý Provide telephonic/virtual interpretation between English and Korean
¤ý Interpret and/or translate technical and legal language pertaining to contracting, engineering and design, utilities, real estate, legal documentsnand discussions, market research, land surveys, general business, etc.
¤ý Some in-person interpretation assignments may include on-site written translation services
Qualifications:
¤ý Possess native-level fluency in Korean (spoken and written) and fluency in English (spoken and written)
¤ý Minimum of 3 years of professional simultaneous interpretation and translation experience
¤ý Minimum bachelors¡¯ degree with relevant educational background
¤ý Possess the ability to capture and convey language register and cultural nuances to the target language reader/audience
Compensation:
⬩ Please submit your KR-> ENG, ENG ->KR translation rate per character/word along with the reviewing rate by filling out the table below.
| KR -> ENG | ENG - > KR |
Translation | XXwon (per character) | XX won (per word) |
Reviewing | XXwon (per character) | XX won (per word) |
Compensation:
⬩ Please submit your KR<-> ENG Interpretation rate per hour along with the reviewing rate by filling out the table below.
| KR <-> ENG | |
On site Interpretation | XXwon (per hour) | XX won (per Day -8hours) |
Virtual Interpretation | XXwon (per hour) | XX won (per Day -8hours) |
To apply, please send a resume/desired rates/supporting certificate (as needed) to haein@visitlod.com.
Please be sure to indicate in the subject line whether the position you are applying for is a translator or interpreter.
For more information on our company, please visit www.visitlod.com.
[ÀÚ°Ý¿ä°Ç] °æ·Â»çÇ×: °æ·Â(3³â ÀÌ»ó ) |
±Ù¹«Á¶°Ç
ÀüÇü´Ü°è ¹× Á¦Ãâ¼·ù
Á¢¼ö¹æ¹ý
±âŸ À¯ÀÇ»çÇ×
00