[´ã´ç¾÷¹«] Job Responsibilities: ¡Ü Translate and localize in-house game content, marketing materials, and web assets into Korean with precision and cultural sensitivity. ¡Ü Edit, proofread, and review localized content to ensure the highest linguistic and stylistic quality. ¡Ü Collaborate with cross-functional teams across regions to align localization efforts with project goals and deadlines. ¡Ü Stay informed about all new features, updates, and in-game developments to ensure consistent and accurate localization. ¡Ü Localize social media and community engagement content to reflect the preferences and expectations of the Korean audience. ¡Ü Develop and implement localization strategies, providing recommendations to optimize workflows and meet project milestones. ¡Ü Ensure consistency in terminology, tone, and style across all content, maintaining brand integrity.
Position Requirements: ¡Ü A minimum of 2 years of experience in localization, translation, or managing the adaptation of marketing content for global brands. Experience in the iGaming, blockchain, or crypto sectors is a strong advantage. ¡Ü Native-level proficiency in Korean and fluency in English, with a deep understanding of cultural nuances in both languages. ¡Ü Exceptional attention to detail and the ability to maintain consistency across various types of content. ¡Ü Strong organizational and time-management skills, with the ability to handle multiple tasks and prioritize effectively in a fast-paced environment. ¡Ü Flexibility to adapt to different time zones and work schedules as needed. ¡Ü Previous experience as a translator or linguist is highly desirable. ¡Ü A passion for gaming and familiarity with industry trends is a plus
|
[ÀÚ°Ý¿ä°Ç] °æ·Â»çÇ×: ½ÅÀÔ Çз»çÇ×: ´ëÇб³(4³â)Á¹¾÷ ÀÌ»ó Á÷¹«±â¼ú: Localization, TRANSLATION, ENGLISH
|